El Kaffanaides, ein Sonder / Ein Angebot / Ein Spieltrieb
El Kaffanaides, ein Sonder / Ein Angebot / Ein Spieltrieb, der ins Dunkle sich / Verwachsen hat: ein / Buckel, ein Wal / Aber keine Zugeständnisse, bitte keine Zuge / Ständnisse, sonst ist der / Schwanz / Der Schwanz, der Schwanz / Ab und Abber, am abbersten: abgebrochen / Sogar der ganz griechische von El Kaffanaides, dem Herrn, der’s kann / Das Schreien und das Schweigen, ein Superangebot / Hundert Schilling, der Pulli, hieß das früher, als noch Zeit war / Für Firlefanz am Brunnenmarkt, aber die Weiber / Die Marktweiber haben alles kaputt / Gemacht / mit ihrem Gebrüll und / El Kaffanaides keift sich Eins hinter / Dem Spieltrieb her, sagt er / Aber wir glauben ihm nicht / Das Scherzkeks lügt uns den Buckel voll, dass es nur so bröselt / Ausrutschen soll er / Auf seinem Buckelwalfischtran / Trara / Und einwurzeln soll er / Wohin sein Trieb ihn führt / Liegen bleibt er im Wühltischkarree / Und / Und nichts / Wir greifen nur aus Gewohnheit zu
ahg - 21. Mai, 08:14
Encounter am Wuehltisch
Gestern hab ich entdeckt, dass wieder neue Texte da sind. Und einen Sprung hast Du gemacht. Toll.
Das freut mich ganz besonders, Rupprecht,
Liebe Grüße in die weite Ferne!
Andrea